Mensagens

A mostrar mensagens de janeiro, 2021

Making of #27

Imagem
A minha terra tem um moinho de maré. Aliás tem vários. O mais emblemático deles, tem uma réplica num jardim perto da baía, que foi recentemente restaurado. Já lá tinha tirado umas fotos, como esta do  moleiro Jonas . O moinho foi recentemente restaurado e lá voltei eu a recorrer a ele para mais umas fotos. Desta vez  voltei ao  tema da farinha , mas também lá criei uma fortaleza , e um esconderijo de piratas .   My hometown as a tide mill. It as a coupple of them, actually. The most important one as a replica in replica in a garden near the bay. I already took some pictures there, as this one . The mill was recentelly restaured and back to it i was, to take some more pics. This time i went back to the flour theme , but also created a fortress and a pirates hideout .

Dia de reabastecimento | Supply day

Imagem
O dia hoje é árduo. É dia de reabastecer o esconderijo. Descarregam-se barris de pólvora, a par com barris de rum. Caixas de armas, com caixas de vegetais e legumes. Embrulhos de carnes várias, com embrulhos de pregos e parafusos para reparações nos navios. Enfim, tudo o que um navio pode precisar durante várias semanas no mar. O quartel-general dos piratas é num antigo mosteiro isolado, apenas acessível por barco. A capela, que estava em ruínas e foi recuperada pelos piratas, serve agora de armazém e de abastecimento aos navios piratas que aqui encontram um porto de abrigo.   Today is a hard day of work. It is day to supply the pirates hide out. Barrels of gunpowder are being unload, pared up with barrels of rum. Weapon boxes with fruit and vegetables boxes. Packages of meat with nails and screws. Anything a ship could use a hand in a several weeks stay at sea. The pirates headquarter's is in an old and abandoned monestry, only accesssible by the sea. The chapel was in ruins and i...

Uma grande batalha | Big battle

Imagem
O estado de alerta é máximo! Todos os homens de folga foram chamados para defender a fortaleza. Foi avistado um navio pirata, em manobras ofensivas a entrar na baía. O tempo escasseia para preparar uma defesa sólida. As nuvens começam a encastelar e já se sente o vento a soprar, indício de uma tempestade das grandes. Ninguém esperava um ataque com este tempo e confirma-se agora que o navio é do pirata mais destemido e temido da região: Roberto Sem Pé. A pouco e pouco os homens vão tomando os seus lugares. Os canhões são posicionados, as espadas desembainhadas e as espingardas preparadas. Está prestes a acontecer uma verdadeira batalha!   The alert state is maximum! Every man who were in their day off, was called to defent the fortress. A pirate ship was spotted, taking some offensive manouvers to enter the bay. Time is short to put up a solid defense. The clouds are starting to cast and the wind is already blowing, signs of a big storm in it's beginnings. No one expected an attack ...

Prontos para a "pica"? | Ready for your shot?

Imagem
A guerra não dá tréguas para nenhum dos lados. As baixas sucedem-se e os hospitais de campanha não têm mãos a medir. Estes soldados tiveram sorte, porque nenhum dos seus ferimentos os coloca em perigo de vida. Ainda assim, precisam de algum repouso e de se fortalecer para que a recuperação seja completa e para que possam muito em breve voltar ao campo de batalha.   Até lá aproveitam ao máximo os mimos da enfermeira: chá, alguns livros (muito poucos, na verdade), alguma música e claro a sua simpatia. Pelo menos até ao momento em que ela entra na sala, de seringas com agulhas de tamanho assustador, em punho e diz: - Meus senhores, prontos para a "pica"?   War gives no truce for neither side. The casualties increase and the campaign hospitals have no hands for so many. These two soldiers got lucky: neither one of their wounds puts their life at stake. Never the less, they still need some rest and to get stronger for their recovery can be effective and so that they can return soo...

Mr. Black, o pirata que sabe mandarim | Mr. Black, the pirate who knows mandarim

Imagem
Agora sim, a tripulação está completa. A caminho do navio está Mr. Black, o único pirata das Caraíbas que sabe falar mandarim. Desta vez, o destino do “Ciclone” será o mar do Sul da China. O objectivo: seda, perfumes e cosméticos. Um objectivo que, que a completar-se com êxito, terá um retorno valiosíssimo para os piratas. Mr. Black terá um papel importantíssimo, pois sendo o único a saber falar uma língua tão estranha, será fundamental no momento da abordagem. Terá como missão, manter-se junto do oficial superior inimigo, para perceber quais as ordens dadas, para que os piratas possam reagir à estratégia de defesa do inimigo. Mr. Black foi recebido em braços no “Ciclone” , como se a missão já estivesse concluída. Esta noite será de festa e amanhã, ao romper da aurora, partirão por fim, certos que no regresso farão uma festa ainda maior.   Finally the tripulation is complete. On his way to the ship is the last man, Mr. Black, the only pirate on the Carabean that knows how to speak man...

Duelo inesperado | Unexpected duel

Imagem
Todos sabem que a perdição de um pirata, além de uma mulher bonita, é uma caneca de rum. Por isso, os capitães mais astutos não o permitem a bordo, utilizando-o apenas como recompensa ou para manter o moral da tripulação em momentos de grande adversidade. Amizades já terminaram, negócios já foram por água abaixo e inúmeros saques não resultaram às suas custas. Um pirata e uma garrafa de rum são uma mistura explosiva, em que a maioria das vezes o final é desolador. De amigos de longa data, estes dois passaram a inimigos mortais, e a celebração da chegada a terra após vários meses no mar com os bolsos carregados de moedas de ouro, passou a um duelo à espada. O que fez tudo mudar: uma e apenas uma garrafa do melhor rum das Antilhas. O primeiro brinde foi em clima de festa, festejando os bolsos cheios e os próximos meses de boa vida. A meio da garrafa a solidão da vida de um pirata tomou conta dos dois, que choraram copiosamente no ombro um do outro e por fim, os últimos golos, soltaram a ...

Tipos de farinha | Flour kinds

Imagem
Farinha acabada de moer é sinónimo de agitação no moinho. A farinha mais finamente moída, irá para o castelo, onde a cozinheira real não admite farinha grosseira. Mal chega a farinha, ela mete o braço dentro do saco, avaliando o cheiro, a textura e o sabor. Se não passar na sua avaliação, é certo e sabido que a devolve ao moleiro! A farinha de qualidade corrente é comprada pelos padeiros da localidade e por alguns artesãos, que a transformam em bolinhos de todas as espécies e que vendem no mercado como meio de subsistência. A farinha mais grosseira será misturada com as sobras que por ali ficam depois de tudo limpo, e delas o moleiro fará, ali mesmo no moinho, um pão grosseiro, que vende à paróquia para que esta o distribua pelos mais necessitados da comunidade.   Fresh grinded flour means movement on the mill. The most grinded flour goes to the castle, where the royal cooker does not admit anything but the best flour! As soon as the bags arrive, she stickes an arm into them, feeling i...

Presépio 2020 #5 | Nativity 2020 #5

Imagem
Os Reis Magos vieram de longe, para adorar o Menino Jesus. Provavelmente atravessaram florestas, montanhas, desertos e passaram por vários portos, antes de entregarem os presentes ao Menino. The wise man came from far away to worship the newborn king. Probably they crossed forests, montains and deserts and even passed trough several ports, just to deliver their gifts.

Um baile memorável | A memorable ball

Imagem
Terá lugar hoje o baile mais memorável dos últimos tempos. Os novos inquilinos do paço ducal, amigos intímos do próprio rei, darão hoje uma festa para assinalar a sua chegada. Na verdade, os duques já estão aqui a viver há várias semanas, período em que estiveram a conhecer o pessoal, e a inteirar-se dos assuntos mais urgentes da propriedade. Agora que finalmente tomaram as rédeas da situação, estão prontos para se apresentarem à sociedade local, e a tomar parte da vida social da cidade. Convidaram todos aqueles que lhes pareceram minimamente importantes e não apenas os nobres e os negociantes com os quais lidarão mais amiúde. Não quiseram deixar ninguém de fora, evitando quezílias futuras, por isso convidaram os mais significativos homens de negócios, mas também artistas (músicos, pintores, escritores...), artesãos e até agricultores. Muitos estão a perguntar-se como será possível reunir no mesmo salão gente tão diferente e se a noite não irá ser um fiasco. Pelo contrário, os novos du...

A Ilha Deserta do Príncipe | Prince's Desert Island

Imagem
A Ilha Deserta do Príncipe foi assim batizada por aqui ter morrido o príncipe Gastón, herdeiro da coroa espanhola que vinha em visita às ilhas mais distantes do império. O príncipe não resistiu a uma febre altíssima que contraiu na ilha e lhe provocou delírios horrendos. Gritou 2 dias inteiros, aterrorizado por uns espíritos que só ele era capaz de ver. Sucumbiu ao terceiro dia, com o rosto retorcido de tanto gritar e se contorcer. Desde aí, diz-se que a ilha foi amaldiçoada e todos os que lá viviam a abandonaram progressivamente, até que se tornou numa ilha deserta, e por fim, denominada Ilha Deserta do Princípe. Mal os piratas que infestavam aqueles mares se aperceberam disso, tomaram-na como porto de abrigo, no seu quertel-general, ou refúgio, conforme as circustâncias. Muitos fugitivos por ali se esconderam, muitos motins ali foram planeados e inúmeros saques e abordagens ali foram estudados e programados. Não há noite em que na praia não se ouçam canecas a tilintar, brindando a mo...