Mensagens

A mostrar mensagens de outubro, 2020

A noite mais importante | The most important night

Imagem
Há muito que o Conde procura reproduzir uma velha poção que supostamente garante alguma protecção contra a luz solar, o que lhe permite alguma flexibilidade na hora de se refugiar dessa luz maléfica. Longas noites de estudo e muitas outras à espera de alguns ingredientes raros e difíceis de encontrar.  A poção é complexa e hoje o Conde chegou mais longe do que alguma vez tinha conseguido. Por isso, as esperanças são elevadas e há convidados para jantar. Esta noite, é a noite mais importante para todas as criaturas malditas e foi a escolhida para testar a poção. Se ouvirem urros, gritos e uivos ao nascer do sol, saberão que o Conde conseguiu.   The Count as been trying to reproduce an old potion that supposedly garantees some protection from sun light, wich able some flexibility in the hour of escaping that malificent light. Long hours of study at night and many others waiting for some rare and hard to find ingredients demanded Count's attention. The potion is complex and the Count ...

Zé Moedas | John Coins

Imagem
Depois de vários dias a monte, finalmente o xerife conseguiu apanhar o Zé Moedas e instalá-lo no calabouço da cidade. Foram dias angustiantes para o xerife que seria despedido caso não o apanhasse nos dez dias estipulados pelo presidente da câmara.  Sem ser particulamente astuto, a verdade é que o Zé Moedas gozou de vários momentos de sorte e não foi apanhado mais cedo por mero acaso: de uma vez, o cavalo em que o xerife seguia na perseguição ao Zé, perdeu uma ferradura e foi impossível fazê-lo correr mais; de outra vez um dos ajudantes do xerife espirrou no exacto momento em que iam apanhar o Zé na velha cabana da mina, o que fez com que o Zé se apercebesse cedo demais da presença deles e conseguisse fugir. Mas esta noite o xerife vai dormir que nem um anjo: nenhum golpe de sorte ajudará o Zé Meias agora.   After several days on the run, the sheriff manage to finally lock up John Coins in the city dungeon. These were distressing days, as the mayor would fired him, if he did not get hi...

A primeira turma | The first class

Imagem
Um projecto há muito sonhado pela Menina Laura: finalmente a escola entrou em funcionamento e eis que os primeiros alunos começam o seu primeiro ano. O momento exigiu a presença do fotógrafo da cidade e todos vestiram as suas melhores roupas para a posteridade. Para alívio geral, a fotografia saiu bem à primeira e não foi preciso repetir. O dia acabou com um lanche especial preparado pela professora: sumo de romã e bolo de chocolate.   A long time dreamed project by Miss Laura happens today: finally the school is open and the first students start their first year. The moment demanded city's photographer and they all dressed up with the best clothes for posterity. For everybody's relief, the photo turned out right at first attempt and there was no need to repeat it. And the day ended with a special afternoon snack prepared for the teacher: pomegranate juice and chocolate cake.

Os condes | The counts

Imagem
Como é habitual, os condes Saavedra foram os últimos a chegar ao baile. Comenta-se nos corredores do palácio que o conde raramente janta em casa, regressando apenas à noite. E que durante o dia, a condessa se refugia nos seus inúmeros compromissos e eventos de beneficiência, de modo que raramente se encontram. São inúmeros os boatos que correm sobre a insustentabilidade da sua relação, a sua iminente ruptura, e são mais que muitas as infedilidades atribuídas tanto a um como a outro. Os condes Saavedra foram os últimos a chegar, mas traziam o melhor guarda-roupa e o mais radiante dos sorrisos. Dançaram a noite toda, interrompendo apenas essa exclusividade de casal, para assegurar alguma etiqueta social: a condessa dançou uma vez com o dono da casa e o conde com a filha do anfitrião. Não perderam um só instante uma cumplicidade invejável, quer na troca de olhares, no humor, ou nas conversas de circusntância a que eram obrigados a participar. Excêntricos dizem uns. Apaixonados dizem outro...

Amaya, a princesa | Amaya the princess

Imagem
O primeiro baile a sério! A avó fez questão de ceder a tiara que ela própria levara no seu primeiro baile e no qual conhecera o avô de Amaya. A mãe cedeu o colar que usou no seu casamento e a tia ofereceu o leque para disfarçar rubores inesperados ou para esconder enfados inconvenientes. O magnifíco vestido fora muito bem escolhido por Amaya, reunindo o consenso geral entre os gostos mais tradicionais e os mais arrojados. Dias de preparativos e de expectativa chegam agora em fim, pois eis chegada a hora da entrada da debutante no salão de baile.    The first ball! Grandma demanded that she wore the same tiara that she used in her first ball, where she met Amaya's grandpa. Mother gave her the neckless from her marriage and auntie offered the fan, to disguise unexpected flushes or to hide out some inconvenient boredom. The magnificent dress was particularly well chosen by Amaya, and it gathered overall agreement between traditiconal tastes and the more daring ones. Days of preparatio...

Resgate #11 | Rescue #11

Imagem
Lembram-se deste Resgate #8 , Resgate #5 e do Resgate #6 ? Pois bem, este parece mais um, mas não é. Este não o comprei. Foi achado junto ao caixote do lixo, dentro de duas caixas. Veio imediatamente para casa e começamos logo a montar o palácio, que se veio a revelar ser o set 4250. E está praticamente completo! Montámo-lo ao serão e fomos para a cama já tarde. O meu pai (que me pegou o bichinho da playmobil e que é agora um respeitável senhor de 73 anos) que tinha visto a caixa com tudo ao monte, assim que lhe mandei a foto do palácio montado, telefonou imediatamente a dizer que tinha de o vir ver ao vivo e a cores.  Bem, não vai ser possível ficar com tudo... Mas o palácio já não sai cá de casa.   Do you remember Rescue #8 , Rescue #5 and Rescue #6 ? This seems like one of those, but it ain't. This one i didn't spent any money on, cause it was put aside the garbage container from my street, and i had to simply bring it home. We started assembling the palace, wich came to b...

Making of #25

Imagem
Aproveitei a ida de férias e as várias visitas à praia, para fotografar a malta do deserto . Foi uma animação! I took advantage of our vacations and from our beach days, to shoot folks from the desert . It was such fun! A vida de fotógrafo de making of's  não é nada fácil!! Making of photographer life it's no easy!! O cenário do deserto reproduzido na praia! Desert scenary reproduced on the beach!

A sobremesa preferida | Favourite goody

Imagem
Os camelos começam a ficar inquietos, pois sabem que a sua jornada se aproxima do fim. As pirâmides indicam que estão perto de uma grande cidade e eles sabem que finalmente irão descansar por vários dias. Dentro de algumas horas, tirar-lhes-ão de cima as mercadorias que viajaram tantos e tantos quilómetros encaixadas nas suas bossas. Poderão finalmente descansar a sério, sem temer tempestades de areia ou inquietos com as noites mais frias. E poderão beber quanta água desejarem e sempre que quiserem. E o melhor: comer tâmaras! Tâmaras doces e aveludas, a sua guloseima preferia.   The camels are starting to be restless, as they know their journey is reaching it's end. The pyramids show that they are near a big city e the animals know that they will, finally, rest for several days soon. In a couple of hours, the goods that travelled so many miles fitted in their humps. At last they will be able to seriously rest, without worries about sand storms or restless because of the cold nights...