Mensagens

A mostrar mensagens de dezembro, 2022

As nove melhores de 2022 | 2022 best nine

Imagem
Já é tradição mostrar aqui as fotos com mais likes do instagram. Mais ou menos o mesmo número de posts que o ano passado, mas mais likes. Nada mau! Para quem quiser recordar, aqui estão as de 2020 e as de 2021 . E que 2023 traga mais fotos!   It is already a tradition to show here the pics with more likes on the instagram. Same number of posts (more or less), but a little bit more likes. Not too bad! To those who want to remember, here are the ones from 2020 and 2021 . May 2023 bring more photos!

Resumo 2022 | 2022 Recap

Imagem
Carta ao rei - 485 Lenda de S. Martinho | Legend of S. Martinho - 72 Making of #38 - 39 Making of #37 - 34 Playmobil Fun Park #1 - 34 Guerra sangrenta | Bloody war - 30 Arrumações #1 - 30 Making of #35 - 24 A rolar | Rolling - 24 Playmobil Fun Park #2 - 24 Resgate #15: 3206 Estação | Rescue #15: Train Station - 24 Resgate #18: 3485 Cavalaria | Rescue #18 3485 Cavalry - 23 Os piratas chegaram! - 22 A herdeira #18 | The heiress #18 - 20 Caixa azul #18: 70604 Astrónomo | Blue box #18: 70604 Astronomer - 19 Bandidos | Crooks - 19 O mar é a minha vida | Sea is my life - 19 Making of #36 - 18 Este ano foi meio bipolar, aqui no blogue. As estatísticas mostram isso mesmo: altos e baixos o ano todo. Mais parece uma montanha russa! A lista dos posts mais visitados revela que os making of despertam grande curiosidade. Se calhar tenho que fazer mais destes :) This year was kind of bipolar, here at blog. Statistics show many ups and downs all year around. It was like a roller coas...

Feliz Natal | Merry Christmas

Imagem

Presépio 2022 #1| Nativity 2022 #1

Imagem
E como manda a tradição, aqui ficam algumas fotos do presépio playmobil cá de casa. Este ano temos uns reis magos novos. Prometo que quando eles chegarem, no dia 6 de janeiro, lhe tiro uma fotografia :) And here are some pics from this year nativity. We have a brand new wise kings this year. I promise that as soon as they arrive, by january 6th, i´ll take them a picture :)

Caixa azul #23: 70934 Astérix (romanos) | Blue box#23: 70934 Astérix (romans)

Imagem
Preço/Conteúdo:  Comprei este set próximo do meu dia de anos e considerei-a uma prenda para mim mesma. 16,99€. Tendo em conta que o set é em tudo igual aos sets romanos, talvez um valor mais aproximado dos 15€ fosse mais adequado... Originalidade:  Bem, apesar de não ser grande fã de licenças, estes sets do Astérix estão uma maravilha, aliás, como já tinha referido aqui . E apesar de ter decidido não comprar nenhum, eis que num impulso acabei por comprar. A originalidade deste set está toda n as duas caras dos soldados: uma "normal", outra cheia de marcas de guerra! Uma boa ideia que a herdeira adorou. Adequação do conteúdo:  O set é muito parecido com os já tradicionais sets romanos, que foram sets bem conseguidos. Por vezes a consistência faz o sucesso, e acho que este é um desses casos. Expectativa/Realidade:   Gostei mais do que estava à espera. Comprei-os para fazer duas legiões diferentes, uma vez que tenho também dois outros sets romanos destes. Gostei tanto, que já fi...

Aldeia Natal | Christmas village

Imagem
Há alguns anos que o Natal chega à nossa pequena cidade à beira rio, com pompa e circunstância: o Pai Natal chega de varino, a embarcação tradicional do Tejo, temos uma árvore de Natal de tamanho considerável, um mercado de rua e claro, algumas atrações para os mais pequenos. Este ano a novidade é um escorrega de gelo. É o pretexto ideal para brincar com o brinquedo mais fantástico do mundo, não é verdade?   For some years now, Christmas arrives to our little town by the river, with some joyfull atractions: Santa arrives from the river, in the traditional boat called varino, we got a big tree, that light up when Santa arrives, a street market, and of course, some children atractions too. This year the novelty is an ice slide. It is the right pretext to play with the most wonderful toy in the world, isnt't it?

Making of #43

Imagem
Esta história surgiu muito naturalmente, enquanto estava a fotografar. Soube imediatamente que estava frente a um bando de futuros soldados prestes a terminar a recuta. This story came up naturally, while i was shooting. I instantly knew i was in front of some future soldiers, ending their recruit.   Esta fotografia foi tirada numa das ruas mais pitorescas do Seixal, por isso a história teria que envolver os habitantes locais. This photo was taken in one of the traditional streets of Seixal, so the story had to somehow, include the locals.   A história mais desafiante destas todas, foi esta e foi inspirada pelas minhas mais recentes leituras: O mercador de livros malditos e A abadia dos cem pecados. The most challenging story of this goup. Inspired by my recent readings from Marcello Simoni.

As hóstias do abade | Abbot's hosts

Imagem
Querem saber quem é o meu mais exigente cliente? O abade ali do mosteiro! Regateia cada saco de farinha, como se disso dependesse a salvação da sua alma. Investiga a farinha em busca de alguma impureza, como se tivesse a desfiar as contas do rosário e exige-a branca, como a batina do papa. É ali no mosteiro que que são produzidas as hóstias que são consumidas na sé catedral da diocese e o abade não permite que se descure a sua qualidade. Aliás, o abade está a preparar uma delegação para as ir apresentar a Roma! Eu por mim estou a torcer para que essa operação seja um fiasco. Se o abade já é de uma exigência insuportável agora, imagine-se se for servir Roma!     Do you want to know who is my most demanding costumer? The abbot from the monastery! He bargains every bag of flour, as the salvation of his soul depended on it. He checks the flour, searching for any impurity, as he is unraveling the rosary and he demands it to be as white as the pope’s cassock. It is at the monastery that the ...

Craque | Ace

Imagem
Podia dizer-vos que tive pouca sorte na vida. Ou que tive azar com os professores que apanhei. Podia culpar as más companhias, ou uns pais negligentes, mas estaria a mentir.  Nunca fui mau aluno. Tive uns pais espectaculares e os meus amigos eram porreiros. A minha cabeça é que não estava no sítio certo. A determinada altura achei que era um craque da bola e pouco mais fazia do que jogar. De manhã jogava com os que tinham aulas à tarde. De tarde jogava com os que tinha aulas de manhã. Começei  a ganhar algum dinheiro a jogar no clube da terra e pensei que ia ser o próximo Eusébio. Quando dei por mim, estava lesionado de tanto esforço mal gerido, não tinha acabado a escola, tinha os meus pais desesperados a verem a minha vida a andar para trás e muitos amigos a tirar cursos na faculdade, ou já a trabalhar, com a vida bem encaminhada. Agarrei-me ao que me apareceu à frente para sobreviver. Agora sou um craque nisto, pá!     I could tell you that it was all bad luck. Or that i got the lou...