Todos a bordo! | All abord!

Ninguém foi capaz de o dissuadir de partir. A escola não o cativou e o apelo do mar sobrepôs-se a tudo e a todos. Agora é hora de partir e se é certo que o coração está um bocadinho mais apertado por deixar tudo e todos de quem gosta, a cabeça já está no meio do oceano, a sonhar com todas as aventuras que vai viver.
Na trouxa leva algumas mudas de roupa confortáveis e uns agasalhos bem quentes; A receita dos biscoitos da avó. Quem sabe não é capaz de convencer o cozinheiro a fazê-los, quando as saudades de casa apertarem; A Bíblia, claro, para lhe fazer companhia nas noites mais solitárias; Na carteira leva as notas que ganhou a trabalhar na drogaria do tio nos últimos meses e uma fotografia da mãe, a quem prometeu solenemente encher de orgulho e que vai regressar são e salvo.
Nobody as abble to stop him to go. He found no joy in school and the sea call was always bigger than anything and than everyone. Now it's time to leaveand despite his heart is a little bit small than it use to be for leaving all that he ever loved, his head is already in the middle of the ocean, thinking about all the adventures that are waiting for him.
In the sailor bag he carries some confortable clothes and some warm coats; The recipe of grandma's cookies. Maybe he will convince the cook man to bake them when he get's home sick; The Bible, of course, for company in those lonely sea nights; On the wallet he carries the money he got by working in his uncle's drugstore in the past few months and a fotograph from mother, to whom he swored never to let down and to make pround of him and that he'd be back safe and sound.
Comentários
Enviar um comentário