Encontros na cozinha | Meetings in the kitchen

 


As manhãs são sempre atarefadas no castelo. Os príncipes não dispensam o leite acabado de ordenhar e a Senhora não passa sem o pão delicioso do Julião. Por isso, a Margarida e o Julião levantam-se ainda o sol mas se espreguiçou. Ele amassa primeiro o pão com destino ao castelo, e enquanto espera que coza, supervisiona a produção do pão que será vendido no mercado diário da povoação. Ela ordenha com as sua próprias mãos a vaca de que cuida com todo o zelo, para que dê o leite mais saboroso, que os pequenos príncipes adoram desde que nasceram. 

Encontram-se ambos na cozinha do castelo, para dispor na mesa, o pequeno almoço dos Senhores. Finda esta tarefa, seguem juntos para o mercado, onde ambos vendem os seus produtos todos os dias. A Maria, a cozinheira do castelo, que todos os dias assiste ao seu encontro todos os dias na cozinha e todos os dias os vê partirem juntos para o mercado, diz que um dia ainda serão marido e mulher. Eles riem desta ideia, mas a Maria que já viveu muito mais do que eles, pisca-lhes o olho e diz que o tempo dirá se ela tem razão ou não. 


Mornings are always busy at the castle. The princes insist on freshly milked milk, and the Lady cannot do without Julião's delicious bread. Therefore, Margarida and Julião get up before the sun has even stretched. He first kneads the bread destined for the castle, and while waiting for it to bake, he supervises the production of the bread that will be sold at the village's daily market. She milks the cow she cares for with her own hands, ensuring she gives the tastiest milk, which the little princes have loved since birth.

They both meet in the castle kitchen to set the table for the Lords' breakfast. After this task, they go together to the market, where they both sell their products every day. Maria, the castle cook, who witnesses their meeting in the kitchen every day and sees them leave for the market together, says that one day they will be husband and wife. They laugh at this idea, but Maria, who has lived much longer than they have, winks at them and says that time will tell if she is right or not.

Comentários

Mensagens populares deste blogue

Making of #54

Companheiros de brincadeiras | Playmates

Making of #52